-
1 виза на документе
Большой англо-русский и русско-английский словарь > виза на документе
-
2 закладка в HTML-документе
Большой англо-русский и русско-английский словарь > закладка в HTML-документе
-
3 на этом документе
Большой англо-русский и русско-английский словарь > на этом документе
-
4 draft (о документе)
Общая лексика: составить -
5 drafted (о документе)
Общая лексика: составленное -
6 dokumentu (6.p.)
-
7 once approved
1) Нефть: после одобрения, после утверждения, будучи заверенным подписью (о документе, контракте, копии), будучи подписанным (о документе, контракте, копии)2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: будучи заверенным подписью (о документе, контракте, копии), будучи подписанным (о документе, контракте, копии), контракте, копии, о документе, одобрение: после одобрения, после одобрения, после утверждения, утверждение: после утверждения, заверенный: будучи заверенным подписью (о документе, контракте, копии), подписанный: будучи подписанным (о документе, контракте, копии) -
8 documento
mдокумент (см. тж. documentos)acordarse en el documento — согласовывать в документе; оговаривать в документе
expedir un documento — выпускать [издавать] документ
extender el documento a nombre de... — выписывать документ на имя...
fijar en el documento — устанавливать [фиксировать] в документе
- documento bancario de controlen virtud del documento — по документу; в соответствии с документом
- documento de carta de crédito
- documento confirmador
- documento confirmativo
- documento contable
- documento dirigido al banco
- documento de fecha atrasada
- documento intransmisible
- documento de mala fe
- documento mercantil
- documento principal
- documento de trabajo -
9 XML Namespace Declaration
- декларация пространства имен [XML]
декларация пространства имен [XML]
Декларация в XML-документе, описывающая URI используемого в данном документе пространства имен и имя, которым это пространство будет идентифицироваться в данном документе. Указанное в декларации имя для пространства имен используется в этом документе в качестве префикса пространства имен для образования квалифицированных имен. В одном XML-документе может быть декларировано несколько пространств имен.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > XML Namespace Declaration
-
10 IOU
1) Общая лексика: долговая расписка ((с надписью IOU, по созвучию с I owe you - я должен вам)), я должен тебе2) Военный термин: immediate operational use, input/output unit3) Техника: initial operational usage4) Экономика: owe you5) Биржевой термин: Investor Owned Utility6) Сокращение: I owe you, Interim OPCON Update (NATO), I Owe you (U)7) Сленг: расписка, гарантирующая оплату8) Иммунология: Intensive Therapy Observation Unit.9) Банковское дело: я вам должен (надпись на документе; I owe you)10) Деловая лексика: "я должен вам" (надпись на документе, I owe you), 'Я должен Вам ' (надпись на документе; I owe you), 'Я должен Вам ' (надпись на документе; I owe you)11) Чат: I Owe Unto, Investor Owned Utilities -
11 check
[tʃek]1) Общая лексика: багажная квитанция, воспрепятствовать, выяснять, галочка, давать нагоняй, дать нагоняй, делать выговор, задерживать, задержка, испытательный, квитанция, клетка (на материи), клетчатая ткань, клетчатый, контрамарка (билета и т. п.), контролировать, контроль, контрольный (check experiment - контрольный опыт), контрольный штемпель (знак проверки), корешок, номерок (в гардеробе), обуздывать, объявлять шах, осаживать, останавливать, останавливаться, остановить, остановиться, остановка, отшатнуться (от чего-л.), поверка, поверять, потеря охотничьей собакой следа, препятствие, препятствовать, проверить, проверка, проверять, проверять контролировать, проконтролировать, птичка (на полях), располагать в шахматном порядке, расположить в шахматном порядке, сверять, сдавать (в камеру хранения, в гардероб, в багаж и т. п.), сдача, сделать выговор, сдержать, сдерживать, сличение, смирить, смирять, тестировать, трещина (в дереве), убеждаться (в чем-л.), удерживать, чек, чековый, шах (употр. тж. как междометие), щель, ярлык, сверять (with, редк. against), мероприятие по контролю, инспекция, одёрнуть (кого-л.) (check sb. pretty sharply - резко одёрнуть кого-л.)2) Компьютерная техника: отметить, отмечать, проверка аппаратуры, программный контроль3) Геология: перерыв, сброс, тонкая трещина4) Авиация: контрольный полёт, регистрация5) Морской термин: совпадение, трещинка6) Медицина: приостанавливать, проверочный, щека7) Жаргон: (out) биться (В значении «вязаться, согласоваться, не противоречить»; предположительно из бухгалтерского жаргона.)8) Американизм: "галочка", выписывать чек, марка, отметка в документе, принимать на хранение, ресторанный счёт, сдать, совпадать, фишка (в карт. игре), щель в древесине, соответствовать (with, редк. against), трещина в древесине9) Устаревшее слово: внезапно остановиться (at; перёд чем-л.)10) Переносный смысл: узда11) Военный термин: (spot) выборочное испытание, (денежный) чек, приостановка наступления12) Техника: арретировать, выборочное испытание, закалочная микротрещина (в стали), затвор, измерение с целью проверки, измерять с целью проверки, испытание, испытывать, контролировать; проверка, контрольный осмотр, кулачок, опробовать, осмотр, останов, покрываться трещинами, поливной чек (рисовой системы), посечка, производить осмотр, проконтролировать; проверка, растрескиваться, резкая остановка, резкое замедление, сличать, средства контроля (цифровой электронной вычислительной машины), стопор, стопорить, шлюз-регулятор, крестик (знак заполнения графы в таблице), перегораживающее сооружение (на оросительном канале), подпорное сооружение (на оросительном канале), поверка (средств измерений)13) Сельское хозяйство: бирка, сеять квадратно-гнездовым способом, насечка (вид яичного брака), фартук (молотилки), контрольный вариант (опыта)15) Строительство: волосная трещина в металле, поверхностная трещина (в бетоне, окрасочном покрытии), радиальная трещина (в бревне, брусе), фальц16) Математика: верить, выверить, двойная проверка, двойной просчёт, для проверки, контролируемый, контроль в две руки, контрольная делянка, поверить, подвергать проверке, прервать, пробовать, проверка достоверности, проверка дублированием, сличить, сопоставлять, сравнивать, ставить шах, проверка (-up), проверить (for, on, with), проверять (for, on, with), поверка (ing), сверить (up), сверять (up)17) Юридический термин: знак предупреждающий подделку ценных бумаг, номер предупреждающий подделку ценных бумаг, отметка в документе предупреждающая подделку ценных бумаг, отметка в документе, предупреждающая подделку ценных бумаг (знак, номер, подпись), подпись предупреждающая подделку ценных бумаг, талон18) Экономика: проводить осмотр, метка (знак проверки), банковский чек19) Бухгалтерия: отметка (в документе; англ. tick), чек (также cheque - англ.)21) Автомобильный термин: проверочное испытание22) Архитектура: отметить галочкой23) Горное дело: клапан, породная стенка, стопорный (о клапане), трещина (волосная)24) Лесоводство: трещина усушки, упор, трещина (напр. в лесоматериале от усушки), задерживать (напр. рост растений)25) Текстиль: шашечный рисунок (на ткани), клетчатый рисунок (на ткани), шотландка (ткань)26) Шахматы: объявить шах, шах!27) Сленг: "будет сделано", "конечно", "понимаю", о' кей, да, уже есть (FRED: Are you ready? PAUL: Check. Фред: Ты готов? Павел. Да.), доза наркотика (How much you want for a check? Сколько ты хочешь за дозу?), "о'кей", доллар, отметиться при приходе на работу, небольшой свёрток (с контрабандным товаром или наркотиком)28) Вычислительная техника: выбирать, контрольная проверка, устанавливать30) Иммунология: тест31) Космонавтика: измерять, сверка, ограничитель (в замковой ленте)32) Просторечие: договорились!, ладно!, точно!33) Банковское дело: корешок билета, переводный вексель, оплачиваемый по предъявлении34) Машиностроение: зацепка35) Реклама: сдерживающий фактор36) Деловая лексика: отметка о проверке, отмечать галочкой, расследовать, ревизовать37) Бурение: вентиль, дросселировать, запирать, запорный клапан, защёлка, останавливающий механизм, собачка, тормозное устройство38) Нефтегазовая техника препятствие при миграции нефти39) Инвестиции: переводной вексель, оплачиваемый по предъявлении41) Автоматика: контрольное устройство, предохранительное устройство, эталонный калибр, контроль максимально допустимого припуска (на обработку), проверочный (см. тж checking)42) Контроль качества: волосовина, выверять, вызывать трещины, предельный контрольный калибр, предохранительное приспособление43) Пластмассы: контрольный образец44) Робототехника: предохранитель45) Деревообработка: продольная трещина46) Кабельные производство: контроль (периодический)47) Общая лексика: стопор (деталь), обследование (операция)48) Макаров: задерживающий, запирающий, подтверждение, проверка (испытание), опробовать (подвергать испытанию, проверять), (e. g., a generator for polarity) определять полярность (напр. генератора), (e. g., a generator for polarity) проверять полярность (напр. генератора), (ring) ограничительный49) Мелиорация: перегородка на канале малого порядка, регулятор50) Электрохимия: выбор, контрольная проба51) Подводное плавание: (out) проверять52) Газовые турбины: контроль (напр., расчёта)53) Общая лексика: водовыпуск-регулировщик -
12 defeasance
[dɪ'fiːz(ə)ns]1) Общая лексика: аннулирование, оговорка, оговорка в документе (могущая аннулировать его), отмена, уничтожение, условие отмены, оговорка в документе (аннулирующая его по выполнении определенных условий; тж. defeasance clause)2) Юридический термин: документ, содержащий условия аннулирования другого документа, документ, содержащий условия аннулирования другого документа или прекращения права, документ, содержащий условия прекращения права, оговорка в документе (аннулирующая его по выполнении определённых условий)3) Бухгалтерия: заменять старые долговые обязательства новыми ценными бумагами (с более высоким процентом или рыночной стоимостью, без погашения до наступления срока), условие аннулирования в тексте документа, условие отмены в тексте документа4) Банковское дело: условие о ликвидации долгового соглашения при определённых обстоятельствах -
13 docket
['dɒkɪt]1) Общая лексика: внести содержание судебного дела в реестр, вносить содержание судебного дела в реестр, выписка из приговора, декларация продавца (содержащая сведения о предъявляемой к сдаче партии товаров), делать выписку, делать надпись, делать надпись на документе (с кратким изложением его содержания), инструкция по эксплуатации (какого-л. прибора), квитанция об уплате пошлины, квитанция об уплате таможенной пошлины, маркировать, надпись на документе, надпись на документе с кратким изложением его содержания, наклеивать этикетки, наклеить этикетки, перечень доставляемых товаров или оказанных услуг, приложение к документу с изложением содержания, сделать надпись на документе, снабжать документ выпиской с кратким изложением его содержания, техническая инструкция, этикетка, ярлык (с адресом грузополучателя), выписка (из документа), ярлык с адресом грузополучателя, папка, регистратор2) Американизм: список дел, назначенных к слушанию3) Железнодорожный термин: наклеивать ярлык на товарах4) Юридический термин: вести досье судопроизводства, вести книгу записей, вести список дел к слушанию, вносить в досье судопроизводства, вносить в книгу записей, вносить в список дел к слушанию, выписка, делать краткую выписку для реестра, досье производства по делу, квитанция таможни об уплате пошлины, книга записей, краткое содержание документа, реестр судебных дел, список дел к слушанию, список судебных дел, этикетка с адресом грузополучателя, ярлык (с адресом получателя на товаре), регистрировать в суде, судебная регистрация, вести досье5) Экономика: этикетка (с адресом грузополучател)7) Банковское дело: декларация брокера продавца8) Патенты: досье, краткое изложение документа, выписка из судебного решения9) Деловая лексика: вносить в перечень, вносить в реестр, копия приговора, копия решения, наклеивать ярлыки, перечень, реестр10) Инвестиции: декларация брокера-продавца -
14 in force
1) Общая лексика: (оставаться) действовать, имеющий силу (о договоре, документе и т. п.)2) Военный термин: значительными силами, крупными силами3) Юридический термин: действующий, находящийся в силе (о правовой норме), по, в действии, в силу4) Страхование: действует (страхование)5) Дорожное дело: применимы6) Дипломатический термин: имеющий силу (о договоре, соглашении и т.п.)7) Метрология: имеющий силу (например, о документе)8) Реклама: имеющий силу (о договоре)9) Деловая лексика: законный, имеющий силу10) ЕБРР: вступивший в силу11) юр.Н.П. в силе12) Макаров: в большом количестве, в большом числе, всеми силами, толпами, действующий (о договоре, документе и т.п.), имеющий силу (о договоре, документе и т.п.), действующий (о правовой норме) -
15 sign on the dotted line
1) Общая лексика: сразу согласиться, принять на себя расходы (и т. п.)2) Разговорное выражение: подмахнуть не глядя3) Шутливое выражение: расписаться4) Дипломатический термин: взять на себя издержки, расписаться на документе (финансовом)6) Макаров: взять на себя расходы (и т.п.), взять на себя финансирование (и т.п.), принять на себя расходы (и т.п.), расписаться (на документе), поставить свою подпись (на обязательстве), взять на себя обязательство (особ. финансовое), расписаться на документе (особ. финансовом)Универсальный англо-русский словарь > sign on the dotted line
-
16 docket
1. noun1) ярлык (с адресом грузополучателя)2) этикетка3) квитанция об уплате таможенной пошлины4) надпись на документе или приложение к документу с кратким изложением его содержания5) leg. выписка из приговора6) leg. реестр судебных дел; trial docket список дел, назначенных к слушанию; on the docket amer. collocation в процессе обсуждения, рассмотрения; to clear the docket amer. исчерпать список дел, назначенных к слушанию2. verb1) делать надпись на документе, письме с кратким изложением его содержания2) маркировать, наклеивать этикетки3) вносить содержание судебного дела в реестр* * *(n) декларация брокера-продавца; декларация продавца; квитанция таможни об уплате пошлины; перечень; ярлык* * ** * *[dock·et || 'dɒkɪt] n. надпись на документе, ярлык, этикетка, надпись; квитанция об уплате таможенной пошлины; перечень, список; выписка из судебного решения, реестр судебных дел v. делать надпись, маркировать этикетки, наклеивать этикетки; делать надпись на документе с кратким изложением его содержания; вносить содержание судебного дела в реестр* * *выпискаэтикетка* * *1. сущ. 1) опись 2) а) квитанция об уплате таможенной пошлины б) краткое содержание документа 2. гл. 1) юр. а) вести досье судопроизводства, книгу записей по делу, список дел к слушанию б) вносить в досье судопроизводства, в книгу записей по делу, в список дел к слушанию 2) маркировать, наклеивать ярлык 3) прилагать (к документу, письму) записку с кратким описанием его содержания, даты, автора и т. п., прилагать опись -
17 above
əˈbʌv
1. нареч.
1) наверху, вверху;
выше Below were the silvery lakes, above were the snowy peaks. ≈ Внизу лежали серебристые озера, вверху - снежные вершины. Syn: overhead
2) наверх from above ≈ сверху The doctor was led above. ≈ Врача провели наверх. Syn: upstairs
1.
3) ранее, выше ( в тексте, в речи) as stated above ≈ как указано выше
4) более, больше, выше, свыше;
разг. выше нуля 30 and above ≈ 30 и выше 10 degrees above ≈ на 10 градусов выше
5) на небе, в небесах She has gone to her eternal rest above. ≈ Она обрела вечный покой. Syn: overhead
6) архаич. кроме того, более того Syn: besides
2. предл.
1) над, выше (в пространственном значении) above my head ≈ над моей головой Syn: over
1.
2) больше чем, свыше (по количеству, размеру и т. п.)
3) выше (по положению, способностям и т. п.) it is above me ≈ это выше моего понимания above suspicion ≈ вне подозрений
4) поверх, в добавление They heard the whistle above the roar of the crowd. ≈ Они услышали свист на фоне рева толпы.
5) раньше, до ( в книге, документе и т. п.)
3. прил. вышеупомянутый the above facts ≈ вышеупомянутые факты
4. сущ.
1) (the above) вышеупомянутое, вышесказанное
2) вышеупомянутое лицо none of the above ≈ никто из вышеупомянутых лиц
3) высшая власть
4) небеса Syn: heavenвышесказанное;
вышеописанное;
вышеизложенное;
вышеупомянутое;
- the * will show... вышеупомянутое свидетельствует о том, что...;
- to refer to the * сослаться на упомянутое выше лицо или лица, ранее указанные, упомянутые выше;
вышепоименованное лицо;
- the * will all stand trial все упомянутые выше лица предстанут перед судом верх;
- a voice from * голос сверху верха, руководство;
- order from * приказ свыше небеса, небо;
- truly a gift from * поистине дар небес вышесказанный;
вышеприведенный;
вышеупомянутый и т. п.;
- the * figures вышеприведенные цифры вышестоящий;
- he appealed to the court * он аппелировал в суд высшей инстанции наверху;
вверху;
выше;
- my bedroom is just * моя спальня наверху;
- * were the snowy peaks выше были снежные вершины наверх;
- he was led * его провели наверх на небе, в небесах;
- she has gone to her eternal rest * она обрела вечный покой;
вверх или выше по течению;
- there's good fishing * выше по течению хорошо клюет рыба ранее, выше (в тексте, в речи) ;
- as stated * как указано выше;
- see the notes * смотри примечания выше более, больше, выше, свыше (разговорное) выше нуля;
- the temperature is five * сейчас пять градусов тепла (зоология) на спине в пространственном значении указывает на местонахождение или движение над чем-л. над, выше;
- the aeroplane flew * the clouds самолет летел над облаками;
- * water над водой;
- they live * us они живут над нами;
- to keep one's head * water держаться на поверхности;
справляться с трудностями;
- the water reached * their knees вода была выше колен в пространственном значении указывает на положение выше по течению, дальше по дороге и т. п. выше, за;
- they fished * the bridge они удили рыбу за мостом в пространственном значении указывает на положение или движение на север от, к северу от;
- six miles * Baltimore шесть миль к северу от Балтимора во временном значении указывает на что-л., происходившее ранее, раньше;
- not traced * the third century прослеживается только начиная с III века указывает на превосходство в числе, превышение количества и т. п. более, больше, свыше;
- there were * 500 people there там было свыше 500 человек;
- * zero выше нуля;
- * par выше номинала;
- * the average выше среднего;
- a boy * 12 years of age мальчик старше 12 лет;
- to live * one's means жить не по средствам указывает на более высокий ранг или положение, превосходство в способностях и т. п. выше;
- he is head and shoulders * his comrades он на голову выше своих товарищей;
- earl is a title * viscount титул графа выше титула виконта;
- she married * her station она вышла замуж за человека, занимающего более высокое положение в обществе указывает на абсолютное превосходство свыше, больше, выше, вне;
- they are * it они выше этого;
- * smb.'s understanding выше чьего-л. понимания;
- * praise выше похвал;
- * prejudice выше предрассудков;
- * suspicion вне подозрений;
- his conduct was * reproach его поведение было безупречным;
- this is * price этому нет цены;
- he is * telling a lie он не унизится до лжи;
- he is not * such trickery он вполне способен на такие уловки;
- if you want to learn? you must not be * asking questions если вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать указывает на преимущество чего-л. перед чем-л. или предпочтение в выборе скорее, больше;
- to favour one child * the other оказывать одному ребенку больше внимания, чем другому > * all прежде всего;
всего важнее;
превыше всего;
главным образом;
> to be * oneself заноситься, задирать нос, задаваться;
> that's * me это выше моего понимания, я не могу этого понятьabove prep выше;
above suspicion вне подозрений;
it is above me это выше моего понимания;
above measure сверх меры ~ выше, раньше;
as stated above как сказано выше ~ (the ~) вышеупомянутое ~ наверх;
a staircase leading above лестница( ведущая) наверх;
from above сверху ~ наверху;
выше ~ prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground ~ prep раньше, до (в книге, документе и т. п.) ;
above all прежде всего, главным образом, в основном;
больше всего ~ prep свыше, больше ~ a упомянутый выше;
the above facts вышеупомянутые факты~ prep раньше, до (в книге, документе и т. п.) ;
above all прежде всего, главным образом, в основном;
больше всего~ prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground~ a упомянутый выше;
the above facts вышеупомянутые факты~ prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground ground: ~ эл. заземление;
above (below) ground живущий, в живых (скончавшийся, умерший)above prep выше;
above suspicion вне подозрений;
it is above me это выше моего понимания;
above measure сверх меры~ prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground~ par выше номинала par: ~ номинальная цена, номинал;
at par по номинальной цене, по номиналу;
above (below) par выше (ниже) номинальной стоимостиabove prep выше;
above suspicion вне подозрений;
it is above me это выше моего понимания;
above measure сверх меры~ prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground above-board: above-board честно, открыто ~ a predic. честный, открытый, прямой~ prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground above-ground: above-ground в живых ~ a живущий ~ a наземный~ выше, раньше;
as stated above как сказано выше~ наверх;
a staircase leading above лестница (ведущая) наверх;
from above сверхуabove prep выше;
above suspicion вне подозрений;
it is above me это выше моего понимания;
above measure сверх меры~ наверх;
a staircase leading above лестница (ведущая) наверх;
from above сверху -
18 after date
прил. начиная с даты, указанной на документе ( Эта английска фраза стала уже своего рода клише для документации экономического характера. Она означает, что сроки, оговоренные в документе, отсчитываются от даты, указанной на документе.) Syn: from dateБольшой англо-русский и русско-английский словарь > after date
-
19 attach
əˈtætʃ гл.
1) прикреплять( клеем и т. п.) ;
прилагать, прикладывать (to) ;
прикреплять, связывать( о чем-л. нематериальном) to attach a label to a package ≈ прикрепить наклейку на пакет The cheque was attached to our letter. ≈ Чек был приложен к нашему письму. To this treasure a curse is attached. ≈ На этом богатстве лежит проклятие. Syn: add, affix, fasten, tack on
2) непер. прикрепляться, прилипать Syn: adhere, cleave, stick
2.
3) присоединяться( к чему-л.) (to) to attach oneself to ≈ присоединяться I should seriously consider to which department of the law I was to attach myself. ≈ Я тщательно обдумываю, на какое юридическое отделение мне поступить.
4) воен., мор. прикомандировывать (to) the equipment which he would take with him when attached to another unit ≈ имущество, которое он взял с собой, когда был прикомандирован к другой части
5) привязывать, располагать к себе (to) He was strongly attached to his family. ≈ Он был сильно привязан к своей семье.
6) придавать, приписывать (to) to attach great importance to public opinion polls ≈ придавать большое значение опросам общественного мнения Syn: attribute
2.
7) юр. арестовывать, задерживать( кого-л.) ;
накладывать арест( на имущество) to attach the property ≈ накладывать арест на имуществоприкреплять, присоединять;
скреплять, связывать - to * a label to a parcel прикрепить /приклеить/ ярлык к пакету - to * a stamp наклеить марку - to * a seal to a document ставить на документе печать;
скреплять документ печатью - to * one's name to a document подписать документ;
поставить свою подпись под документом - the boy *ed a rope to his sled мальчик привязал к санкам веревку - I *ed a trailer to the car я прицепил трейлер к машине прикладывать - to * documents to a letter приложить к письму документы - copies *ed to the document экземпляры, приложенные к документу - *ed you will find, *ed please find (канцелярское) при сем прилагается - you will find *ed to this letter (канцелярское) в приложении к настоящему письму посылаем вам пристраивать - a house with a garage *ed дом с гаражем;
дом с пристроенным к нему гаражем (to) присоединяться - he *ed himself to a society он вступил в общество - the lost dog *ed itself to a boy потерявшая хозяина собака пристала к мальчику - the boy's *ed themselves to a travelling circus мальчики увязались за бродячим цирком прикомандировывать, прикреплять - he was *ed to a regiment он был прикомандирован к полку - the new firm *ed him to the sales division новая фирма передала /назначила/ его в торговый отдел (to) привязывать, располагать к себе - to be *ed to smb., smth. любить кого-л., что-л.;
испытывать привязанность к кому-л., чему-л.;
- he is foolishly *ed to old customs он глупо держится за старые обычаи (to) приписывать, придавать - to * importance to a question придавать значение вопросу, считать вопрос важным (to) быть свойственным, присущим - no blame *es to his act в его поступке нет ничего зазорного - far reaching implications * to this decision это решение может повести к далеко идущим последствиям (юридическое) вступать в законную силу, быть действительным - the insurance *es from the moment the goods leave the warehouse страхование действительно с того момента, как товар вывезен со склада( юридическое) арестовывать, задерживать (юридическое) накладывать арест (на имущество) ;
описывать( имущество) (компьютерное) подключатьattach юр. арестовывать, задерживать;
описывать (имущество), накладывать арест (на имущество) ~ арестовывать attach: attach быть действительным ~ юр. вступать в законную силу ~ задерживать (лицо) ~ задерживать ~ накладывать арест (на имущество) ~ юр. накладывать арест ~ описывать имущество ~ относиться, распространяться, иметь силу, наступать, быть действительным (о праве, обязанности, ответственности) ~ привязывать, располагать к себе;
they are deeply attached to her они очень к ней привязаны ~ прикладывать ~ прикомандировывать;
назначать;
to attach a teacher to a class прикрепить преподавателя к классу ~ прикреплять, прикладывать;
to attach a seal to a document ставить печать на документе;
скреплять документ печатью ~ прикреплять ~ прилагать (к документу) ~ приписывать, придавать;
he attached the blame to me он свалил вину на меня ~ вчт. присоединить ~ присоединять ~ скреплять (печатью) ~ скреплять печатью ~ ставить (подпись)~ прикреплять, прикладывать;
to attach a seal to a document ставить печать на документе;
скреплять документ печатьюto ~ a stamp приклеивать марку;
the responsibility that attaches to that position ответственность, связанная с этим положением~ прикомандировывать;
назначать;
to attach a teacher to a class прикрепить преподавателя к классуto ~ oneself to присоединяться;
he attached himself to the new arrivals он присоединился к вновь прибывшимto ~ oneself to присоединяться;
he attached himself to the new arrivals он присоединился к вновь прибывшим~ приписывать, придавать;
he attached the blame to me он свалил вину на меняto ~ a stamp приклеивать марку;
the responsibility that attaches to that position ответственность, связанная с этим положением~ привязывать, располагать к себе;
they are deeply attached to her они очень к ней привязаны -
20 entry
ˈentrɪ вход;
въезд - no * входа нет, въезд запрещен - port of * порт ввоза - they have a right of free * to the exhibition они имеют право проходить на выставку бесплатно( спортивное) вход в воду (космонавтика) вход, вхождение в атмосферу (компьютерное) ввод данных - * conditions начальные условия;
предусловия - * instruction точка входа (торжественный) выход - the King's * выход короля выход актера (на сцену) вступление - * into war вступление в войну - * into combat (американизм) вступление в бой - his * into literature начало его литературной деятельности - upon * into force of the agreement по вступлении соглашения в силу поступление( в школу) - to take examinations for * to a university сдавать вступительные экзамены в университет( входная) дверь, ворота;
вход, проход - he stood in the * он стоял в дверях - to park one's car at the * поставить машину у подъезда передняя;
вестибюль;
сени( американизм) лестничная площадка устье( реки) (американизм) начало (периода) ;
наступление - * of a month начало месяца;
наступление нового месяца (юридическое) фактическое вступление во владение недвижимым имуществом( юридическое) восстановление нарушенного владения( юридическое) проникновение в жилой дом с целью совершения преступления - burglarious * кража со взломом - illegal * of a dwelling незаконное вторжение в дом;
нарушение неприкосновенности жилища (горное) откаточный штрек посадка (в печь) занесение, внесение (в список, в торговую книгу) бухгалтерская проводка( отдельная) запись, отметка( в книге, документе) - to make an * сделать запись;
занести в книгу - to make an * in a diary записать что-либо в дневник - to post on * (военное) сделать запись (в учетном документе) - * on the map пометка на карте статья( в словаре, справочнике) - the latest edition of the glossary contains 5,000 entries последнее издание глоссария содержит 5 тыс. словарных статей список участников (конкурса, выставки, соревнования) - large * большой конкурс записавшийся (для участия в соревновании, конкурсе), претендент, соискатель( спортивное) заявка на участие экспонат( на выставке) ;
произведение, присланное на конкурс, конкурсная работа - to judge between the entries быть членом жюри - Entries by 3 December срок представления до 3 декабря (о рукописях в конкурсном объявлении) (специальное) содержание графы или таблицы;
данные в таблице (специальное) описание( библиографическое) - author's * описание под фамилией автора заголовок описания таможенная декларация - * inwards декларация по приходу account ~ бухгалтерская запись account ~ проводка account ~ строка бухгалтерской отчетности adjusting ~ корректирующая запись adjusting journal ~ (AJE) корректирующая запись в журнале batch ~ вчт. пакетный ввод blind ~ бухг. скрытая проводка blocked ~ вчт. прекращенный доступ call ~ мор. страх. декларация по приходе cancel an ~ аннулировать запись в бухгалтерской книге closing ~ выведение остатка closing ~ заключительная запись в бухгалтерской книге closing ~ закрытие счета closing ~ определение сальдо composite ~ сложная запись composite ~ бухг. сложная проводка consolidating ~ объединяющая бухгалтерская проводка conversational ~ вчт. диалоговый ввод данных covering ~ фиктивная бухгалтерская проводка credit ~ запись на кредит счета credit ~ кредитовая проводка customs ~ таможенная декларация data description ~ вчт. элемент описания данных data ~ вчт. ввод данных data ~ вчт. информационный вход data ~ вчт. информационный объект debit ~ дебетовая проводка debit ~ запись в дебет счета deferred ~ вчт. задержанный вход dependent ~ дополнительная бухгалтерская запись diagonal ~ вчт. диагональный элемент directory ~ вчт. элемент справочника distribution ~ вчт. дистрибутивная запись double ~ ком. двойная бухгалтерия duplicated ~ двойная бухгалтерская проводка entry бухгалтерская запись ~ бухгалтерская проводка ~ вчт. ввод ~ вестибюль;
передняя, холл;
амер. лестничная площадка ~ восстановление нарушенного владения ~ вступление (в организацию) ;
вхождение;
entry into the territorial waters вторжение в территориальные воды (страны) ~ вступление (в организацию, союз) ~ вступление ~ юр. вступление во владение ~ юр. вторжение, проникновение в дом с целью совершения преступления ~ вход;
дверь, ворота;
проход ~ вход, въезд;
no entry! вход (или въезд) запрещен! ~ вход, проникновение ~ вход ~ выпускаемый на рынок продукт ~ занесение (в список, в торговые книги) ~ занесение в список ~ занятие недвижимости с целью вступления во владение ею ~ запись, занесение, регистрация ~ вчт. запись ~ заявка на участие (в спортивном состязании, выставке и т. п.) ;
large entry большой конкурс ~ амер. начало (месяца и т. п.) ~ отдельная запись;
bookkeeping by double entry двойная бухгалтерия ~ горн. откаточный штрек ~ отметка в документе ~ поступление ~ проникновение ~ проникновение в жилой дом с целью совершения преступления ~ док. содержание графы ~ список участников ~ статья (в словаре, энциклопедии, справочнике и т. п.) ~ таможенная декларация ~ таможенная декларация ~ торжественный выход короля;
выход актера на сцену ~ устье реки ~ фактическое вступление во владение недвижимым имуществом ~ вчт. элемент ~ at land registry занесение в земельный регистр ~ attr. входной, въездной;
entry visa въездная виза;
entry list состав участников (спортивного состязания, конкурса, выставки и т.п.) ~ in court records занесение в судебный протокол ~ in register внесение в регистр ~ вступление (в организацию) ;
вхождение;
entry into the territorial waters вторжение в территориальные воды( страны) ~ into working life вхождение в трудовую жизнь, первое поступление на работу ~ attr. входной, въездной;
entry visa въездная виза;
entry list состав участников (спортивного состязания, конкурса, выставки и т.п.) ~ of amount проводка суммы ~ of appropriation in budget статья ассигнований в бюджете ~ of interest запись процентов ~ of interest поступление процентов ~ of judgment протокол судебного процесса ~ attr. входной, въездной;
entry visa въездная виза;
entry list состав участников (спортивного состязания, конкурса, выставки и т.п.) visa: entry ~ въездная виза file description ~ вчт. элемент описания файла fixed premium ~ запись о страховом взносе в постоянном размере form ~ вчт. форматированный ввод данных hardware ~ вчт. аппаратная среда indexed entries вчт. элементы индекса indexed ~ вчт. элемент индекса information ~ поясняющая запись job ~ вчт. ввод заданий keyboard ~ вчт. клавишный ввод ~ заявка на участие (в спортивном состязании, выставке и т. п.) ;
large entry большой конкурс layout ~ вчт. ввод топологической информации manual ~ вчт. ручной ввод ~ вход, въезд;
no entry! вход (или въезд) запрещен! no ~ вход воспрещен nonnegative ~ вчт. неотрицательный элемент normal ~ обычная проводка null entries вчт. нулевые элементы null ~ вчт. нулевой элемент offsetting ~ компенсирующая проводка on-line ~ вчт. диалоговый ввод open ~ свободный доступ opening ~ начальная запись optical ~ вчт. оптический ввод peer ~ вчт. равноправный объект perfect ~ полная таможенная декларация post ~ дополнительная бухгалтерская запись post ~ последующая проводка priority ~ недв. подтверждение преимущественного права pro forma ~ проводка для проформы prompted ~ вчт. предписанный ввод proper name ~ запись полного имени push-buton ~ вчт. кнопочный ввод remote batch ~ вчт. дистанционный пакетный ввод remote job ~ вчт. дистанционный ввод заданий reversing entries вчт. обратные записи reversing ~ вчт. обратная запись reversing ~ обратная запись reversing ~ противоположная запись reversing ~ сторно secondary ~ point вчт. дополнительная точка входа single ~ регистрация операций одной записью subsequent ~ последующая проводка supplementary ~ дополнительная проводка trespassory ~ нарушение границы владения value adjustment ~ проводка скорректированной стоимости
См. также в других словарях:
ссылка на стандарт (в нормативном документе) — 2.21 ссылка на стандарт (в нормативном документе) : Ссылка на стандарт вместо детального изложения его требований в другом нормативном документе. Примечание Ссылки могут быть датированными, недатированными или общими, при этом либо обязательными … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Подтверждение подлинности ЭЦП в электронном документе — положительный результат проверки соответствующим сертифицированным средством ЭЦП с использованием сертификата ключа подписи принадлежности ЭЦП в электронном документе владельцу сертификата ключа подписи и отсутствия искажений в подписанном данной … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОДЛИННОСТИ ЭЛЕКТРОННОЙ ЦИФРОВОЙ ПОДПИСИ В ЭЛЕКТРОННОМ ДОКУМЕНТЕ — положительный результат проверки соответствующим сертифицированным средством электронной цифровой подписи с использованием сертификата ключа подписи принадлежности электронной цифровой подписи в электронном документе владельцу сертификата ключа… … Юридическая энциклопедия
Ссылка на стандарт в документе — (reference to a standard in document): ссылка на стандарт вместо детального изложения его требований в документе... Источник: РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕЖГОСУДАРСТВЕННОЙ СТАНДАРТИЗАЦИИ. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ССЫЛОК НА СТАНДАРТЫ В ДОКУМЕНТАЦИИ И ПО… … Официальная терминология
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОДЛИННОСТИ ЭЛЕКТРОННОЙ ЦИФРОВОЙ ПОДПИСИ В ЭЛЕКТРОННОМ ДОКУМЕНТЕ — согласно Федеральному закону «Об электронной цифровой подписи» от 10.01.2001 № 1 ФЗ, – положительный результат проверки соответствующим сертифицированным средством электронной цифровой подписи с использованием сертификата ключа подписи… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
ссылка на стандарт в документе — 3.1 ссылка на стандарт в документе (reference to a standard in document): Ссылка на стандарт вместо детального изложения его требований в документе**. Источник: РМГ 50 2002: Рекоменда … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Передача взыскателю предметов, указанных в исполнительном документе — ПЕРЕДАЧА ВЗЫСКАТЕЛЮ ПРЕДМЕТОВ, УКАЗАННЫХ В ИСПОЛНИТЕЛЬНОМ ДОКУМЕНТЕ, в случае присуждения взыскателю предметов, указанных в исполнительном документе, судебный пристав исполнитель изымает эти предметы у должника и передает их взыскателю, составляя … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
в двух экземплярах (о документе) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN in a set of two … Справочник технического переводчика
принятие международного стандарта (в национальном нормативном документе) — Опубликование национального нормативного документа, основанного на соответствующем международном стандарте, или подтверждение, что международный стандарт имеет тот же статус, что и национальный нормативный документ, с указанием любых отклонений… … Справочник технического переводчика
резюме (в документе, включает несколько строк) — краткий обзор (в публикации, включает несколько страниц) — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы краткий обзор (в публикации, включает несколько страниц) EN executive… … Справочник технического переводчика
принятие международного стандарта (в национальном нормативном документе) — 89 принятие международного стандарта (в национальном нормативном документе): Опубликование национального нормативного документа, основанного на соответствующем международном стандарте, или подтверждение, что международный стандарт имеет тот же… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации